Produse de la peste 160 de comercianti de incredere.

Dracula | Bram Stoker, Anca Simina Martin, Mihai Iovanel

36.75 Lei
Foloseste codul GAMENIGHT20 inainte de 8 Septembrie 2025 si ai Board games tournament 2025

Istoric Pret

Descriere Dracula | Bram Stoker, Anca Simina Martin, Mihai Iovanel

Barbu Cioculescu, prim co-traducator al versiunii romanesti dupa Dracula de Bram Stoker din 1990, isi deschide prefata cu urmatoarea propozitie: „Un destin neobisnuit pune pentru prima oara in mainile cititorului roman o carte pe care autorul ei o concepuse cu noua decenii in urma”. Ceea ce uita Cioculescu – sau omite, din necunostinta sau nu – este faptul ca publicul de limba romana avusese acces la o traducere autohtona dupa Dracula inca din prima jumatate a secolului al XX-lea. Este vorba de versiunea lui Ion Gorun, publicata intre 1928 si 1929 de revista Gazeta noastra ilustrata, care se inscrie in primele zece aparute de la prima editie (1897) a originalului si care preceda cu jumatate de deceniu publicarea romanului in Irlanda, tara de bastina a lui Stoker.

In editia de fata, ne propunem nu doar sa aducem laolalta cele treizeci si trei de parti ale traducerii, ci si sa-i cartografiem (re)descoperirea, originile si sa panoramam ipostazele mitului vampirului in cultura autohtona si de import pana la traducerea lui Gorun.Anca Simina MartinDracula a pus Romania pe harta literara a lumii. Iata o editie-eveniment a primei traduceri in romana a romanului lui Bram Stoker.

Realizata in anii 20 de Ion Gorun si publicata in foileton, uitata apoi si considerata multa vreme pierduta sau incerta, a fost ani la rand „Sfantul Graal” al studiilor despre contele-vampir din Transilvania. Redescoperita de curand, aceasta prima versiune a lui Dracula aduce cu sine aerul epocii tulburi in care a fost facuta. In plus, este insotita de un amplu si pasionant studiu introductiv semnat de anglista Anca Simina Martin, care reconstituie istoria aventuroasa a vampirului in spatiul romanesc si international.

Mihai IovanelDespre TraducatorIon GorunNascut in Rosia Montana, scriitorul, gazetarul si traducatorul Alexandru I. Hodos, cunoscut in literatura romana sub pseudonimul Ion Gorun, a absolvit Facultatea de Litere a Universitatii din Bucuresti in 1888. Lucreaza apoi in redactia revistei liberale Natiunea si ca secretar de redactie la publicatiile Vieata (1893-1894) si Povestea vorbei (1896-1897).

A condus revista Viata noua si a colaborat la numeroase reviste transilvanene si bucurestene ale epocii (Razboiul popoarelor, Astra, Samanatorul, Vatra, Fantana Blanduziei). A debutat cu versuri in Convorbiri Literare sub pseudonimul Castor in anul 1889.A tradus peste 10 titluri din autori straini in limba romana, dintre care remarcam Faust, Goethe (1906), Spre pacea eterna, Immanuel Kant (1918), Contele de Monte Cristo, Alexandre Dumas-tatal (1922), Ben-Hur, Lew Wallace (1931).

Intre 1928-1929 a publicat in foileton in revista Gazeta Noastra Ilustrata o traducere abreviata a romanului Dracula de Bram Stoker.Despre Autoare Studiu IntroductivAnca Simina MartinAnca Simina Martin este cercetatoare in lingvistica si traductologie si lector universitar la Facultatea de Litere si Arte din Sibiu. A sustinut in 2019 la Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu o lucrare de doctorat despre traducerile in limba romana ale expresiilor obscen-argotice din opera lui William Shakespeare, atat in perioada moderna, cat si in editiile aparute in perioada comunista si in postcomunism.

Face parte din echipa proiectului european TRANSHIROL, coordonat de Andrei Terian, proiect care isi propune sa publice prima istorie transnationala a...

Costuri Transport & Retur

Pentru comenzile cu valoare mai mica de 150 Lei, valoarea transportului este 15 de lei.

Review-uri

- / 5


0 review-uri
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0

Daca ai utilizat produsul, spune-ti parerea

Acorda o nota

Poate ti-ar place si